• The_Reaper_CooL #73
    Még annyit hozzátennék ehhez a hivatalos/nem hivatalos dologhoz, hogy ami nem hivatalos azt trükközéssel lehet berakni a játékba, módosítani kell a játék fájljait, amit sokszor annak kell megtennie aki a játékkal magyarul akar játszani/fel akarja telepíteni a fordítást. Ha új verzió jön ki, és netán nem tudunk róla (mármint mi fordítók), akkor azzal nagy valószínűséggel nem fog működni. Ha nem eredeti a játékod (vagy pont akkor, ha eredeti), akkor nem biztos, hogy jól fog működni a fordítás vele, lefagyhat a játék, hiányozhatnak szövegek és miegymás. Plusz ha eredeti és te módosítod a fájlokat, és netán Online is játszható a játék, akkor ha durván ellenőrzik a fájlok módosítását a végén bannolhatnak, amit senki se szeretne.

    A hivatalos fordítás ezzel szemben azt jelenti, hogy a játékhoz alapból van fordítás, tehát már a kezdetektől vagy X verziótól van benne Magyar nyelv. Főmenübe belépsz és már ki is választhatod. Az a hátránya, hogy csak X verziótól elérhető (ha épp olyan ugye), illetve nehezebb frissíteni. Igen, szólnak, hogy frissülni fog, de ezt határidőre kell elkészíteni megadott körülmények között, viszont vagy értesítenek erről, vagy nem (volt már rá példa, hogy lefordítottam az Octodad-et, és aztán bekerült hivatalosnak, de mikor jött az új patch ők egy laza Google Fordítós megoldással lefordították benne a szöveget. Nem kéne :D). Egyébként hivatalos fordítás lehet valóban hivatalos szerv által készített (mondjuk fordítói iroda), vagy akár minőségi rajongói fordítás is bekerülhet hivatalosként. Utóbbi inkább kisebb, indie játékoknál valószínű, mert ők lehet nem tudják megfizetni a fordítóirodákat és alternatív megoldásokat választanak.



    Jómagam mindkettőt szeretem, de manapság már hajtok arra, hogy amennyiben lehetséges legyen a fordításom hivatalos, mert úgy sokkalta több emberhez eljut, nem kell szenvedni a telepítésével senkinek sem és így mindenki jól jár. Az, hogy ez most összejön vagy sem az nem csak tőlem függ, hanem a készítőktől is.