haxoror#526
Ja igen, amit korábban írtál, az szerintem nagyon nem így van. Személyesen ismerek olyan ukrán, albán stb embereket akik pár év alatt (3-5) olyan szinten megtanultak magyarul hogy csak egy alig érezhető akcentusuk van és a tököm leizzadt mire tudtam olyat mondani nekik amit nem teljesen értettek meg, és ez a MAGYAR nyelv, nagyságrendekkel nehezebben tanulható mint az angol.
Azok a "kintiek" akik évtizedek alatt sem tanulták meg normálisan a helyi nyelvet kint is egymás között többnyire magyarul beszélnek és van valaki a családban aki a "helyiekkel" beszél (gyerek, testvér) ugyan ez megy egy csomó itteni kínai családnál. Olyan nincs hogy valaki anyanyelvi környezetben ne tudná megtanulni a helyi nyelvet ha tényleg (!) akarná.
Arany meg a többiek nem fordítók (azt egy gép is tudja) hanem "jól" fordítók mert ahogy írtad is vannak részek amiket nem lehet tükör fordítani és oda újat kell "költeni" és ez az a pont ahol az eredeti mű megváltozik, van amikor pont előnyére! (Romhányi tipikusan ilyen) de ez azon nem változtat hogy ez már innentől nem az eredeti mű hanem valami más.
Ezzel a tudok angolul bibibii dologgal nem tudok mit kezdeni, több százmillió ember tud angolul, semmi extrát nem igényel, csak elhatározás kérdése hogy valaki megtanulja-e vagy sem.