#233
Ez a másik oka annak, miért nem készülnek fordítások.
A kiadók még nagyjából szemet húgynak afelett, ha valaki modolgatja a játékaikat. (mert a magyarítás a "mod" kategóriába esik)
Még ha a játék nem is támogatja alapvetően. Igaz lehetnek vele gondok, stabilitás, multiplayer sync dolgok, főleg ha valaki komolyabb projektről van szó, nem csak text-based.
De általában megtűrt kategória vagyunk.... voltunk.
Egészen, amíg el nem kezdtek pénzt kérni a modokért. Pl kínában nagy piaca van a játékfordításoknak.
A kiadók meg jöttek az újabb, encryptált formátumokkal :'(
Ezeket pedig már konkrétan nem lehet megpiszkálni.
Plusz morálisan sem tartom ezt korrekt dolognak.
Értem a Baker féle embereket is. Mert tény, meló van vele. Magam is közel 15-20 játék fordításában benne voltam, és okkal hagytam abba, nincs időm már rá meló mellett.
És tény, hogy ezzel a modellel készünek olyan fordítások, amik amúgy nem, és ez a játékosoknak jó.
De....
Az nem a te terméked. Egy nagyobb név farvizén evezel. Meghozzá úgy, hogy megszeged annak eula-ját.
Míg a telefongyártók tudtommal bárkinek megengedik, hogy tokokat gyártsanak a telefonjaiknak, addig a kiadók jellemzően nem örülnek annak, ha valaki az ő termékükből akar pénzt csinálni.
Nyilván ha erre adnak engedélyt, akkor mehet a dolog, de Baker se nagyon vacakol ilyesmivel, ha jól tudom. Nem akarom szidni a srácot, mert tudtommal jó munkát végez. és hát, lássuk be, nem ebből gazdagodik meg, na.
De ettől még ebben az esetben a jogrendszernek adok igazat. (nem mindig midnenben :D )