• Attilawap
    #5
    Tény, hogy elég rossz egy fordítás ez a "dolgok internetje". Lehetett volna pl.: háztartási eszközök hálózata, vagy használati tárgyak hálózata. Sokkal szebben hangzanak szerintem. De igazából én is azon az állásponton vagyok, hogy minél több eszköz lesz az internetre csatlakoztatva, annál könnyebben lehet majd kémkedni mások után. Mert majd a hackerek ezekre az eszközökre fognak specializálódni.