
Urban Games: Train Fever
-
Toxigen #1275 Köszönöm a válaszokat!
Re: BKG: 1) Majdnem OK, csak ezt nem angol váltónak, hanem kettős vágánykapcsolatnak (hózentróger) hívjuk. Erre gondoltak a fejlesztők? (ja, ők se angol anyanyelvűek)
Re: 2), tuvixplayer és Desert: sejtettem, hogy a sűrűbb követési idejű járatot használják. Így csak az a baj, hogy nem tudok forgalmasabb szakaszon több útvonal páthuzamosításával kapacitást növelni.
Azt még ki kell tapasztalnom, hogy ha lemaradnak, akkor is megvárják-e a következő ugyanolyat, vagy felszállnak a párhuzamos járatra.