Tomb Raider
  • Maxtreme
    #4863
    Érdekes lett ez a honosítáás.
    Minden tiszteletem a készítőké (de tényleg) viszont látszik hogy nem sok ilyet csináltak még.
    Az egész szövegkörnyezet egy általános iskolás angolórára emlékeztet. :)

    pl: Nekem el kell mennem ide, Nekem meg kell csinálnom ezt, Ő szereti elmondani ezt a történetet (ide pl az "imádja ezt a történetet.. "nem lenne kicsit magyarosabb és kevésbé "hivatalosnak" tűnő?)

    Ami még igy hirtelen eszembe jut a film átlépésénél a szökkenés, az élsimításnál az anti-élsimítás, a benchmarknál a mérce (teljesítményteszt, vagy felmérés esetleg? :) )

    Egy óriási tesztelés nem ártott volna ide, hogy lássák a fordítók hogy az adott szöveg milyen környezetben és szituációban hangzik el.

    Ettől függetlenül a fordítás nagy részben helyes.
    ..és köszönjük.