TES
-
#25989
Igen, a Fehérvágtára én se tudok épkézláb magyarázatot :)
Viszont azt sajnálom, hogy pont Vik lefordította a "jarl"-t "herceg"-re, a "thane"-t meg "kóborlovag"-ra, pedig ezek a sajátos nyelvezet miatt maradhattak volna... De egyébként rettentően jó lett, se elütés, se rossz fordítás, talán egy vesszőhibát ha láttam benne.