Shepard végső küldetése a Föld megmentéséért
WIRÁGBOLT
FOV állítása
A játékmenettel kapcsolatban használjátok a SPOILER! gombot!
WIRÁGBOLTFOV állítása
A játékmenettel kapcsolatban használjátok a SPOILER! gombot!
-
simon7108 #5313 nem értem mi a baj a fordítással...
az első részében nem találtam semmi kivetnivalót.jól le volt fordítva.a 2-ben azért zavartak,hogy valamit másnak fordítottak,de hát ez van.
a Reaper fordítása lehet,hogy az első részben nem pontos,de sokkal jobban hangzik mint a kaszás még ha ez is az igazi fordítása.
elég hülyén hangozna ha nem fordították volna le ezeket.
gondoljatok bele.
megy a beszélgetés magyarul és egyszer csak "Reaper"-t mondanak a magyar szövegben.ugyan ez a "Fejedelem"-nél is.Vagy a fellegvárnál.Vagy pl a fantomnál.Elég hülyén hangzana ha a magyarba benyögnék néha a angol szavakat.(na meg a Fantom meg is felel mivel ez a magyar rövidítése az eredetinek)