Shepard végső küldetése a Föld megmentéséért

extended_cut-p.jpgWIRÁGBOLT
FOV állítása
A játékmenettel kapcsolatban használjátok a SPOILER! gombot!

  • haxoror
    #157
    A sovereign magyarul uralkodót jelent, a monarch a fejedelem.

    Számomra örök rejtély hogy mi értelme a NEVEKET (személy, hely) is tükör-fordítani?
    A legtöbb esetben bénán hangzanak és félreérthetőek, nem véletlen hogy Luke is Skywalker maradt és nem "Égjáró", a fordítás lényege hogy a történet érthető legyen és ennyi, nem kell túllihegni.

    Shepard-öt is le lehetne fordítani "Pásztor"-nak, ehh...