• 7HTH7
    #51
    Fordítsunk csak:

    "Te omlanál össze legelőször marsi körülmények között."

    - Te halnál meg először a pusztában.


    "Na mindegy, ebbe ne menjünk bele mert úgysem értenéd még."

    - Én vagyok az okosabb!


    "Egyszer vitatkoztam egy fanatikus CS (counter strike) játékossal, arról hogy mennyire lenne hasznos a CS tudása egy valós háborúban, és nem tudtam meggyőzni arról valószinüleg ő lenne az első akit agyonlőnének éles helyzetben, mert az egérrángatásnak nem sok köze van egy valódi fegyverrel való célzáshoz és lövéshez és a golyók elől ugrálás sem pont úgy zajlik mint a játékokban..."

    - Egyszer vitatkoztam egy fanatikus ábrándozóval, aki a pusztában akart rohanni és nem tudtam meggyőzni, hogy valószínüleg ő lenne az első akit elkapna a kardfogú tigris, mert a kődobálásnak és a botlengetésnek nem sok köze van a valódi harchoz, a kardfogú elől ugrálás sem pont úgy zajlik mint a játékokban...

    "Mindenesetre ő kötötte az ebet a karóhoz, miszerint mivel ő kurva jól játékos CS-ben, valódi harci helyzetben is kurva jó lenne mert ekkora nagy tapasztalata van..."

    - Mindenesetre ő kötötte az ebet a karóhoz, miszerünt ő jól játszik és valódi helyzetben is jó lenne, mert akkora nagy tapasztalata van...

    "Arról az apróságról nem beszélve, a fizikuma alapján kb. fél perc futás után már kilógna a nyelve..."

    - Arról az apróságról nem beszélve, a fizikuma alapján kb. fél perc futás után már kilógna a nyelve és megenné a kardfogú. Az ember ugyanis sose lesz olyan jó futó, mint a kardogú...