Hivatalos honlap | | Heroes Magyarország | | Dobozos vásárlás | | Digitális vásárlás | |
Lények | | Gépigény | | Hőstervező | | Manual |
-
Vologya Mester #6236 Lehet nyugodtan kritizálni a vár elnevezéseket és persze mást is, meg poénokat gyártani belőle, de úgy gondolom, hogy nem lehet mindent szó szerint fordítani... Tudod kinek a pap, Nekem inkább a papné... ;) Már korábban írtam, hogy az átvezetők nagy részét már a munkásságunk előtt lezárták, abba már sajnos nem tudtunk beleszólni... A játék lényegi részében nem hiszem, hogy találnál ilyen mértékű félrefordításokat, de ha mégis, örömmel venném, ha pontosan megírnád a [email protected] e-mail címemre, mert örömmel javíttatnánk egy későbbi patch-ben. :)
A Heroes III-ban vannak felcserélt/elrontott fordítások (tudom, mert többek között Én is csináltam...), de hogy ez már nem kerül javításra 10 év után, ebben is szinte biztos vagyok...