• BlackRose
    #9
    Az a "Nyugati ember Digitális Kaviár" (Western Digital Caviar) elég jó pofa :) fordítás...

    ... ami viszont a Google megoldását illeti, a Google Wave bemutatásakor egy contextual spell checker-t és egy fordítót (ott EN-FR-EN volt bemutatva) is láthattunk és akkor ott Lars Rasmussen azt mondta, hogy a megoldás az egész weben található szövegeket veszi alapul annak érdekében, hogy növelje az alkalmazás praktikus használhatóságát (röviden piszokul pontos és kifinomult), ha ez a megoldás is ilyen akkor gondolom legalább a nagyobb világnyelvek esetében használható lehet és ez már nem kevés.

    Egyébként az IE8-ban levő fordítóval is elég szép eredményeket lehet kapni, tehát szép, hogy ezen a területen fejlődés van, remélem a TFLOS-os teljesítmény amely most már egy chip-ben jön a következő néhány évben tényleg már lehetővé teszi azt amiről Bill Gates már évek sőt akár egy évtized óta beszél :) a beszéd valamint a szöveg magas szintű automatikus kezelését. Szóval hajrá Google és mindenki más is aki előre halad.