...
-
ElNano #5924 Nem, én nem leszóltam, de ne haragudj, nem tudok hálálkodni a semmire és esküszöm, nem szemétségből írom, hogy mulatságos a dolog, mert tényleg így érzek most már. Ez nem leszólás, egyszerűen csak röhögök az egészen. Az én véleményem az, hogy abszurdum, ami a NV fordítása körül megy vagy nem megy, mert lássuk be, öt év alatt azért talán-talán el kellett volna készülni. Tudom, magánélet, munka, tökömtudjamimég, de most keress már nekem még egy projektet, ami ennyi ideig tartott és révbe ért. Persze, ez egy nagyszabású dolog, de voltak még ilyenek, pl. Skyrim. 2012 májusától tartott 2013 novemberéig. A lefordított szövegmennyiség 6 millió 600 ezer karakter volt. (Megkockáztatom,hogy az NV-ben ennek a fele sincs.) A kiegészítőkkel együtt a Skyrim projekt tartott kb. 3 és fél évig, de mondom, az alapjátékot másfél év alatt megcsinálták. Másfél év. Ezek után nekem senki ne mondja, hogy az oké, ha fél évtized után sincs kész egy játék fordítása, ha hobbi, ha nem, mert ezrek várnak rá - aztán kerülnek évekig szopórollerre, mint akik egy frankó, értelmes, összeszedett, logikus Lost záróepizódot vártak. :D
Ennek értelmében nem hiszek abban, hogy a NV fordító csapat a "legjobb tudása szerint" melózott, meggyőződésem, hogy voltak itt olyan, hónapokig tartó "leszarom" időszakok, hogy csak na. Ami ennyi ideig elhúzódik, azt nem gondozzák megfelelően, és a hozzáállás sem megfelelő. Nekik és a Kingmakersnek köszönhetően én soha többet az életbne nem előlegezek meg támogatási összeget egyetlen fordító projektnek sem, legfeljebb utólag, amikor már a teljesen kész munkát tudom megtapasztalni Na, akkor igen. Pedig mekkora koldulások mennek! :D Na, csak ennyi így hirtelen, de szerintem túllihegtük.
Ez is csak egy vélemény, meg a tiedé is az, és mindenkié az. Akármennyiszer leírjuk, nem változik az égvilágon semmi - a vélemények sem. Ki az a "papa"? :D