A Battlestar Galactica előzmény
  • dav
    #132
    Belenéztem a híres-neves fordításodba, amire annyira büszke vagy, hogy a topic felét telespammelted vele. Hát kár volt. Akkora hibákat láttam benne, hogy inkább feladtam.

    Pl.: "Don't live in regret, Mom"
    Nálad: "Ne élj bánatosan, anyu"
    Szerintem inkább "Ne legyen bűntudatod, anyu"
    vagy ha már a tempó olyan fontos, akkor "Ne emészd magad, anyu"

    Részemről maradok az angolnál, amíg nincs rendes magyar felirat.
    A többiektől pedig bocsánatot kérek az újabb spamért.

    MerlinW: király a banner!