• Drazse23
    #49410
    Ami a magyarítást illeti, én nem próbáltam ki és most már több mint egy év után már nincs is sok értelme feltenni.

    Kedves False!
    Részben egyet értek veled, részben nem.
    Az tökéletesen igaz, hogy rengeteg játék szinkronja, feliratozása csapnivalóan sikerült és az ember szivesebben játszik eredeti nyelven, minthogy halgassa a rémes félrefordított vagy szimpán hülyén hangzó szinkront. Néha az eredeti nyelv sokkal jobban adja vissza a game hangulatát, mint bármiféle HÁNGÁLÁMODÁS. (A felirat kissé más téma.)

    Azt meg kell mondjam, hogy egyátalán nem baj, ha valaki időt és energiát feláldozva feliratot készít egy játékhoz. (Megjegyezném, ha ezt csinálja, akkor csinálja is jól!) Vannak akikbek csak ennek segítségével kristályosodik ki teljes egészében a kép. Mondjuk egy BFBC2 storija nem egy nagy "Was ist das?", így oda sok segítség nem kell.(Nyomulj előre és ölj meg mindenkit! Ennyi.)

    Abban nem értek egyet, hogy a magyarítás senkit nem ösztönöz nyelvtanulásra. Én pont ellenkezőleg voltam vele: A STALKER CoP-ot pl orosz szinkronnal, magyar felirattal küldtem. A felirat segítségével kaptam képet a játékról (ami azért összetettebb, mint egy mezei FPS) és ennek hatására kotortam elő mutter régi orosz szótrát, és onnan (online fordítóból) néztem ki, hogy mi mit jelent. Így azért egy nagyon kevéske ragadt rám. Hozzáteszem soha nem tanultam oroszt, mindig is csak németet. (Jó az angol az más tészta, most már szinte a csapból is az folyik.)