• GeneralsHungary
    #1125
    Sziasztok!

    Segítséget kérnék tőletek. Szeretnék lektorokat keresni a Call of Juarez : Bound in Blood magyarításhoz.

    Azok jelentkezését várom, akik perfekt angoltudással és kiváló magyar nyelvérzékkel rendelkeznek. Emellett az is jól jön, ha az illető kiszúrja a hibákat és az összefüggéseket, vagy játszott a játékkal stb...

    A lefordított szövegeket kellene átolvasni, összevetni az angollal. A hibák kiszűrése mellett szeretném, ha a párbeszédeket és a többi szöveget úgy tudnánk csiszolgatni, hogy a legjobban megállják a helyüket.

    magyaros(abb) szórend, mondatszerkezetek, odaillő(bb) szavak, hangulati elemek

    A szövegek először excel táblában kapnátok meg.

    Tényleg csak az jelentkezzen, aki ebben kihívást lát és tehetséget érez magában, vagy már annyiszor végigvitte a játékot, hogy kisujjában van az egész.

    Ha érdekel, légyszíves küldj levelet a morpheus (qkac) redalert.hu címre. A levélben mutatkozz be, és írd le, hogy mi motivált arra, hogy részt vegyél a projektben. Referenciákat is írhatsz, tapasztalt rókák előnyben.


    Akik szeretnék tesztelni a fordítást, majd külön alkalmat kapnak. De egyenlőre mér a lektorálási fázisban vagyunk

    Köszönöm, hogy végigolvastátok.