Michel de Nostredame & Próféciái
  • Anaid
    #810
    A már említett Vesákról és lámpáról szóló versszakok. Ha megpróbálja bárki úgy olvasni, hogy a versek történetére koncentrál sztem egészen egy történet részének tűnik. Hogy milyen történetének? Megemlíti, hogy "amíg heten nem követik egymást a rangsorban" Vagy ilyesmi (majd megkeresem) És itt említi a "hatodik"-at. Csomó versszakban ír ilyen számokról, sőt a levéln is: első, második, harmadik...stb. Mi van, ha embereket jelölnek méghozzá időrendi sorrendben, mint töriben: kína első császára, második...stb. És bizonyos időintervallumot ölel fel: feltűnik a templom, míg áll események történnek, templom ősi épületei alatt. Lehet, hogy ez a sorrend nem pontos, de szerintem a módszerem egész eredményes, érthetőbbek a versszakok, amiknek külön-külön nemigazán találtak értelmét. Ja, lehet, hogy a fordítás sem éppen pontos, de a történet így is körvonalazódik.
    4 95.
    Kettejükre marad az uralkodás, de csak nagyon rövid ideig tartanak ki,
    Három év és hét hónap múltán háborút kezdenek:
    Két Vesta-szűz fellázad ellenük,
    A győztes amerikai földön születik meg.

    8 5
    Fel fog tűnni egy csillogó díszítésű templom,
    Lámpa és gyertya Borne-ban és Breteuil-ben.
    A luzerni kantont eltiporják,
    Amikor a nagy kakas koporsójában lesz látható.
    9 9.
    Amikor az örök tűzzel égő lámpát,
    Megtalálják a Vesta-szűzek templomában,
    Gyereket találnak a tűzben, szitán át csöpögő víz alatt,
    Nimes vízben elpusztul, Toiloise csarnokai leomlanak.
    3 84.
    A nagy város teljesen elnéptelenedik,
    A lakosok közül egyetlen egy sem marad meg:
    Falak, a hatodik, templom és szűz meggyalázva,
    Kard, tűz, járvány és ágyú pusztítja az embereket.

    4 71.
    A menyasszonynál a lányokat lemészárolják,
    Gyilkosság súlyos hibával, nincs túlélő:
    Vesta-szűzek a kútban vízzel elárasztva,
    A menyasszonyt Aconit-itallal ölik meg.

    10 6.
    A Gardon olyan magasan önti el Nimes-t,
    Hogy azt gondolják, Ducalion született újjá,
    A tömegből a nagyobb rész menekülni fog,
    A Veszta-szűzek sírjának lángja kialudni látszik.

    2 17.
    A Vesta–szűzek templomának földje
    Nem messze Ethétől és a Pireneus-hegységtől:
    A nagy vezér a málhában rejtőzik,
    Északon kiáradnak a folyók és oda a bortermés.

    5 66.
    A Vesta–szűzek ősi épületei alatt,
    Nem mesze a romos vízvezetéktől:
    A Nap és a Hold fényében csillogó fémek,
    Trójai lámpa, lángoló arany vésettel.

    9 75. (utolsó sorban vestiges szó)
    Artából és a trákok földjéről,
    Népek tengeren, gonoszság és segítség a galloktól,
    Örökre Provence-ben hagyják nyomukat,
    Szokásaik és törvényeik maradványait.