Michel de Nostredame & Próféciái
  • Anaid
    #780
    Zrínyiről a hadvezérről, hősről a magyarokról szóló centúriákban ír. (Bár vitatott az eredetiségük...) Lentebb erről is volt már szó. Ott konkrétan leírja, hogy mennyi idővel fog tovább élni nála:
    98.
    Immár vén és beteges koromban
    távoli nemzetek ködképeit láttam,
    Isten a tanúm, hogy amit eddig mondtam,
    meörténik egyszer majd a valóságban.
    Nagyhírű és vitéz nemzet fia kérte,
    lebbentsem előtte föl a jövő fátylát-
    háromezer ezüst volt a munkám bére,
    örvendenek neki koldusok és árvák.
    99.
    Akinek mindezt írtam rendelésre,
    három hónappal él tovább mint magam.
    Csatát veszít, de a harcnak nem lesz vége,
    minden ledőlt toronynak súlya van.
    A pogány még százhúsz évig itt lesz,
    de egyre jobban gyengül-
    személye két nemzet közt híd lesz,
    s utódja nagy művet ír a küzdelemről.

    Kerestem ezeknek is az eredetijét, sajnos sikertelenül. A fordítás költői, de vajon milyen az eredeti? Sajna erre a kérdésre nem tudok válaszolni...És megint egy apróság: érthetőek a sorok, de miért írta le, hogy a kapott pénzt eladományozta? Vagy jelképes mondanivalója lenne? Furcsa.