Michel de Nostredame & Próféciái
-
#780
Zrínyiről a hadvezérről, hősről a magyarokról szóló centúriákban ír. (Bár vitatott az eredetiségük...) Lentebb erről is volt már szó. Ott konkrétan leírja, hogy mennyi idővel fog tovább élni nála:
98.
Immár vén és beteges koromban
távoli nemzetek ködképeit láttam,
Isten a tanúm, hogy amit eddig mondtam,
meörténik egyszer majd a valóságban.
Nagyhírű és vitéz nemzet fia kérte,
lebbentsem előtte föl a jövő fátylát-
háromezer ezüst volt a munkám bére,
örvendenek neki koldusok és árvák.
99.
Akinek mindezt írtam rendelésre,
három hónappal él tovább mint magam.
Csatát veszít, de a harcnak nem lesz vége,
minden ledőlt toronynak súlya van.
A pogány még százhúsz évig itt lesz,
de egyre jobban gyengül-
személye két nemzet közt híd lesz,
s utódja nagy művet ír a küzdelemről.
Kerestem ezeknek is az eredetijét, sajnos sikertelenül. A fordítás költői, de vajon milyen az eredeti? Sajna erre a kérdésre nem tudok válaszolni...És megint egy apróság: érthetőek a sorok, de miért írta le, hogy a kapott pénzt eladományozta? Vagy jelképes mondanivalója lenne? Furcsa.