Michel de Nostredame & Próféciái
-
#421
Quatrain 2,24
Bestes farouches de faim fleuues tranner;
Plus part du champ encontre Hister sera,
En cage de fer le grand fera treisner,
Quand rien enfant de Germain obseruera.
Beasts ferocious from hunger will swim across rivers:
The greater part of the region will be against the Hister, +
The great one will cause it to be dragged in an iron cage,
When the German child will observe nothing.
Quatrain 2,28
Le penultiesme du surnom du Prophete,
Prendra Diane pour son iour & repos:
Loing vaguera par frenetique teste,
En deliurant vn grand peuple d'impos.
The penultimate of the surname of the Prophet
Will take Diana for his day and rest:
He will wander far because of a frantic head,
And delivering a great people from subjection.
Quatrain 10,7
Le grand conflit qu'on appreste Nancy,
L'Aemathien dira tout ie soubmets,
L'Isle Britanne par vin sel en solcy:
Hem, mi. deux Phi. long temps ne tidra Mets.
The great conflict that they are preparing for Nancy,
The Macedonian will say I subjugate all
The British Isle in anxiety over wine and salt,
"Hem. mi." Philip two Metz will not hold for long.
Quatrain 10,40
Le ieune n'ay au regne Britannique,
Qu'aura le pere mourant recommand,
Iceluy mort LONOLE donra topique,
Et son fils le regne demand.
The young heir to the British realm,
Whom his dying father will have recommended:
The latter dead "Lonole" will dispute with him,
And from the son the realm demanded.
Quatrain 10,61
Betta, Vienne, Emorte, Sacarbance,
Voudront liurer aux Barbares Pannone:
Par picque & feu enorme violance,
Les coniurez descouuers par matrone.
"Betta," Vienna, "Emorte," Sopron,
They will want to deliver Pannonia to the Barbarians:
Enormous violence through pike and fire,
The conspirators discovered by a matron.
Quatrain 10,63
Cydron, Raguse, la cit au sainct Hieron,
Reuerdira le medicant secours:
Mort fils de Roy par mort de deux heron,
L'Arabe, Hongrie feront vn mesme cours.
Cydonia, Ragusa, the city of St. Jerome,
With healing help to grow green again:
The King's sons dead because of the death of two heroes,
Araby and Hungary will take the same course.
Quatrain 10,72
L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois,
Du ciel viendra vn grand Roy d'effrayeur:
Resusciter le grand Roy d'Angolmois,
Auant apres Mars regner par bon-heur.
The year 1999, seventh month,
From the sky will come a great King of Terror:
To bring back to life the great King of the Mongols,
Before and after Mars to reign by good luck.
(Ja, kicsit másképp hangzik, mint hogy napfogyatkozás)
Quatrain 10,74
Au reuolu du grand nombre septiesme,
Apparoistra au temps ieux d'Hecatombe:
Non esloign du grand aage milliesme,
Que les entrez sortiront de leur tombe.
The year of the great seventh number accomplished,
It will appear at the time of the games of slaughter:
Not far from the great millennial age,
When the buried will go out from their tombs.
(ez sem éppen úgy hangzik, ahogy ferdítették - 2007 olimpia ideje)
Quatrain 9,28
Voile Symacle port Massiliolique,
Dans Venise port marcher aux Pannons:
Partir du goufre & sinus Illirique,
Vast Socile, Ligurs coups de canons.
The Allied fleet from the port of Marseilles,
In Venice harbour to march against Hungary.
To leave from the gulf and the bay of Illyria,
Devastation in Sicily, for the Ligurians, cannon shot.
Quatrain 9,65
Dedans le coing de Luna viendra rendre
O sera prins & mis en terre estrange.
Les fruicts immeurs seront grand esclandre,
Grand vitupere, l'vn grande loange.
He will come to go into the corner of "Luna,"
Where he will be captured and put in a strange land:
The unripe fruits will be the subject of great scandal,
Great blame, to one great praise.
Quatrain 8,9
Pendant que l'aigle & le coq Savone
Seront unis Mer Levant & Ongrie,
L'armee Naples, Palerne, Marque d'Ancone
Rome, Venise par BVarb horrible crie.
While the eagle is united with the cock at Savonna,
the Eastern Sea and Hungary.
The army at Naples, Palermo, the marches of Ancona,
Rome and Venice a great outcry by the Barbarian.
Quatrain 8,60
Premier en Gaule, premier en Romanie
Par mer & terre aux Anglois & Paris
Merveilleux faitz par celle grand mesnie
Violent terax perdra le NORLARIS.
First in Gaul, first in Romania,
over land and sea against the English and Paris.
Marvellous deeds by that great troop,
violent, the wild beast will lose Lorraine.
Quatrain 6,15
Dessoubs la tombe sera trouu le Prince,
Qu'aura le pris par dessus Nuremberg:
L'espaignol Roy en capricorne mince,
Feinct & trahy par le grand Vvitemberg.
Under the tomb will be found a Prince
Who will be valued above Nuremberg:
The Spanish King in Capricorn thin,
Deceived and betrayed by the great Wittenberg.
Quatrain 6,41
Le second chef du regne d'Annemarc,
Par ceux de Frize & l'Isle Britannique,
Fera despendre plus de cent mille marc,
Vain exploicter voyage en Italique.
The second chief of the realm of "Annemark,"
Through those of Frisia and of the British Isle,
Will spend more than one hundred thousand marks,
Exploiting in vain the voyage to Italy.
(dannemarc?)
Quatrain 6,54
Au poinct du iour au second chant du coq,
Ceux de Tunes, de Fez, & de Bugie,
Par les Arabes, captif le Roy Maroq,
L'an mil six cens & sept, de Liturgie.
At daybreak at the second crowing of the cock,
Those of Tunis, of Fez and of Bougie,
By the Arabs the King of Morocco captured,
The year sixteen hundred and seven, of the Liturgy.
Quatrain 5,47
Le grand, Arabe marchera bien auant,
Trahy sera par les Bisantinois:
L'antique Rodes luy viendra audeuant,
Et plus grand mal par austre Pannonois.
The great Arab will march far forward,
He will be betrayed by the Byzantinians:
Ancient Rhodes will come to meet him,
And greater harm through the Austrian Hungarians.
Quatrain 5,48
Apres la grande affliction du sceptre,
Deux ennemis par eux seront defaicts:
Classe Affrique aux Pannons viendra naistre,
Par mer terre seront horribles faicts.
After the great affliction of the sceptre,
Two enemies will be defeated by them:
A fleet from Africa will appear before the Hungarians,
By land and sea horrible deeds will take place.
Quatrain 5,51
La gent de Dace, d'Angleterre, Polonne
Et de Bosme feront nouuelle ligue.
Pour passer outre d'Hercules la colonne,
Barcins, Tyrrens dresser cruelle brique.
The people of Dacia, England, Poland
And of Bohemia will make a new league:
To pass beyond the pillars of Hercules,
The Barcelonans and Tuscans will prepare a cruel plot.
Quatrain 4,8
La grand cit d'assaut prompt & repentin,
Surprins de nuict, gardes interrompus:
Les excubies & veilles sainct Quintin,
Trucidez gardes & les portails rompus.
The great city by prompt and sudden assault
Surprised at night, guards interrupted:
The guards and watches of Saint-Quentin
Slaughtered, guards and the portals broken.
Quatrain 4,23
La legion dans la marine classe,
Calcine, Magnes soulphre, & poix bruslera:
Le long repos de l'asseuree place,
Port Selyn, Hercle feu les consumera.
The legion in the marine fleet
Will burn lime, loadstone sulfur and pitch:
The long rest in the secure place:
"Port Selyn" and Monaco, fire will consume them.
Quatrain 4,27
Salon, Mansol, Tarascon de SEX, l'are,
O est debout encor la piramide:
Viendront liurer le Prince Dannemarc,
Rachat honny au temple d'Artemide.
Salon, Tarascon, "Mausol", the arch of "SEX.",
Where the pyramid is still standing:
They will come to deliver the Prince of "Annemark,"
Redemption reviled in the temple of Artemis.
Quatrain 4,61
Le vieux mocqu priu de sa place,
Par l'estranger qui le subornera:
Mains de son fils mangees deuant sa face,
Le frere Chartres, Orl Roan trahira.
The old one mocked and deprived of his place,
By the foreigner who will suborn him:
Hands of his son eaten before his face,
His brother to Chartres, Orlans Rouen will betray.
Quatrain 4,67
Lors que Saturne & Mars esgaux combust,
L'air fort seich longue traiection:
Par feux secrets, d'ardeur grand lieu adust,
Peu pluye, vent chaut, guerres, incursions.
The year that Saturn and Mars are equal fiery,
The air very dry parched long meteor:
Through secret fires a great place blazing from burning heat,
Little rain, warm wind, wars, incursions.
Még mazsolázgatok....jó fordítgatást!