Crysis Warhead
  • Timber
    #3713
    Szia, ket dolog :)

    Egyelore es nem egyenlore (Egyenlore a sorozatgyilkos darabol mielott kivisz az erdobe... a'la bash.hu :D)

    A magyar szovegben direkt kerult bele egy ket 'ungarikum' is, hiszen a magyar sracoknak keszult akik kozul sok embernek tetszik egy-egy ilyen 'poen'... eleg csak a nefurgye'le kultuszra gondolni :)
    Meg aztan vannak ahol a 'tukorforditas' helyett egy kis pluszt adtak a sracok a szinkronhoz. Peldaul a masodik palya vegen levo parbeszed...
    Eredeti angol:
    Psycho: I am british, you muppet!
    Lee: Muppet?
    Psycho: Idiot.

    Ez pl. magyarul nem jott volna ki olyan jol... Ehelyett a magyar szinkron (kinek tetszik kinek nem):
    P: Angol vagyok te takony!
    L: Flakon?
    P: Barom.

    Persze nem akarom hasonlitani a Fredi es Benihez, de peldaul ott is sokat dobott a dolgon a magyar szinkron... Vagy esetleg a Gyaloggaloppot is emlithetnem ahol egy egy jelenet forditasa helyett inkabb 'atirtak' a szoveget a magyar humorerzeknek dedikalva :)

    Persze elfogadom, hogy vannak olyanok is akiknek ezek fekete baranykent jonnek le :)