StarGate Universe (TV)
  • tnm #383
    hú, nem tudtam, hogy a 2-nél van (gonosz mód be: mindig 2. csatornánál :D).

    de sztem Atlantis hangok botrányosak. lehet, hogy a fordítás jó, meg a színész játék is kitűnő, de sokkal fiatalabb (magasabb) hangokat kaptak a karakterek, mint az illene az arcukhoz, vagy az eredeti hangjukhoz.

    mellesleg mindig az eredeti jobb (lehet, 1millió filmenként/sorozatonként egyszer nem, de az csak a kivétel). [és itt úgy kell ezt érteni, hogy az eredeti. spanyol filmnél a spanyol, koreainál a koreai hang, még akkor is, ha egy mukkot nem ért belőle az ember, és így a feliratot kell olvasnia.]

    SG-1 egyik legnagyobb szinkron gyengesége egyébként a Teal'c féle: "Indeed" ezt magyarra 60ezer féle módon fordították és így nem jött át, hogy ez itt egy catchphrase lenne. (és tudom, hogy sokszor muszáj volt, mert magyarul nincs olyan egy szó, ami fedné az indeed összes értelmét, de ez csak még egy ok, hogy mindent eredeti nyelven kell nézni)