#40
" A másik, hogy aki mondjuk gyakorlásból neki áll felirat nélkül angolul filmet nézni, az még elég jó nyelvtudással is hamar rájön, hogy az amerikai angol nem éppen Angol-angol, a dialektusokról, az utcai szlengről és karakterfüggő nyelvtorzításokkról ne is beszéljünk. Szóval mondjuk 4-5 év "amerikábanélés" nélkül kicsit sem kikapcsoló dolog így filmet nézni..."
Ez igaz. Számtalan filmsorozatot nézek angolul, de képetelen vagyok kihallani, hogy mi az isten jön ki a szájukon. Ha angulul van feliratozva első olvasásra azért megértem a 85%-át kb. a szövegnek, de hallgatva jószerivel semmit. Ez azért furcsa, mert élőben igazi külfödiekkel beszélve meg elég jól megértrem mit mondanak. Tanulság? A filmek egy részében menthetetlenül hadarnak és artikulálatlanul beszélnak. Ez a Dr. House-ra hatványozottan igaz + orvosi szövegek. Aki azt állítja, hogy középfokú nyelvvizsa tudás szintjén azt meg lehet érteni az kamuzik de rendesen.