• Poorky
    #71
    Halihó Orient fanok!
    Én lennék a Murder On the Orient Express jelenlegi (és remélhetőleg utolsó) fordítója az Adventure Games csapatából.
    Tudom, hogy sokan már unjátok a várakozást, tisztában vagyok vele, hogy már több, mint egy éve húzódik a fordítás, de már csak két fájl fordítása van hátra (kb. 700 sor), amire ráadásul időm is lesz a szünetben.
    Mivel senki sem ad tájékoztatást nektek, hogy miért tart eddig a dolog, én most megosztom veletek azt, amit tudok erről.
    Hogy ki kezdte és ki folytatta az Orient Expressz fordítást nem tudom és nem is érdekel, a lényeg, hogy hányaveti munkát végeztek - akiknek a kezén átment. Amikor én megkaptam a KCsT-féle fájlokat (2008. július vége) a kisebb fájloknak a 60%-a volt magyar, a három legnagyobbat pedig (hiába kezdték el fordítani) teljesen újra kellett fordítanom, mert elvesztek. Én is dühös voltam a "keresztbe dolgozás" miatt, de fordítottam, mindazállat :) .
    Most végre úgy vagyok, hogy nyugodtan mondhatom, hogy a jövő héten elkészülök a teljes fordítással, majd elküldöm Rowland mesternek (alias projektfelelős), aki ha átnézte őket sztem másfél-két héten belül elküldi a tesztereknek azokat.
    Szóval kitartás meg jó éppen-amit-csináltok!