• Szeszmester
    #279
    A fordítókat a fordításért fizetik, a lektort pedig azért, hogy egyeztesse a fordított cuccot az eredetivel, illetve hogy értelmes mondatok legyenek benne.
    A játékot többnyire sem a fordító, sem a lektor nem látja.
    Amúgy egy ilyen terjedelmű szövegre pár napjuk van.

    A kiadó pedig nem hinném, hogy írathat egy tök új kézikönyvet, de általában nincs is szükség rá.

    Szóval ami nem tetszik neked, az a Codemasters hibája. Nyugtasson a tudat, hogy a külföldi játékosok is ugyanezt a kézikönyvet kapták ;)


    Engem is folyton kidob, talán lesz hozzá patch.