winnie#16
"Hát visszamehetnék odáig is amikor megszülettek a szereplők."
nagyon félreértettél valamit. akkor még nincs kapcsolat köztük.
"És ennek a történetnek a kezdete az amikor a kis srác á lő a buszra."
nem. a japán pasi, akinek a felesége szétlőtte a fejét (miért? ugye.), elment afrikába vadászni (megint fontos az ok) és a puskát odaadta egy ottani lakosnak, aki továbbadta (ok, dettó) egy kecskepásztornak.
"De egyébként hol volt nehézség a kommunikálásban? A srácnak tolmácsolt az arab srác,"
olykor jó dolgot, olykor hülyeséget, olykor semmit. már eleve a tolmácsolás is nyelvi nehézség (hint, hint)
"a gyerekeket meg nem nagyon láttam kommunikálni a mexikóiakkal, kivéve amikor a letépték a csirke nyakát. "
na, vajon még kik szerepeltek a filmben a gyerekeken kívül (hint, hint)
meg ugye a japán lány nem tudta azt elmondani a végén, amit, ezért kénytelen volt leírni a zsarunak mindent, aki csak akkor döbbent rá az összefüggésekre, amikor már késő.