• Polemius
    #14
    Mindegy, hogy a páncél, kagyló vagy burok lett volna az első fordítás, mert mindhárom rossz. A probléma az, hogy egyik sincs köszönőviszonyban a jelentésével, és nyilván a fordító sem az egész témakörrel ha képes volt ilyen címet adni. Legalább kicsit ismerné a cyberspace/punk irodalmat, kultúrát, akkor nem tenne ilyet, hiszen elég alap a 'ghost in the machine' mitosz és variációi.