TeeBooh#8645
RészegKoldusnak igazat adok egyes dolgokban :)
Sokan panaszkodtatok már nekem, hogy azért nem fordítotok, mert más úgyis lemásolja azt, amit ti nagy munkával csináltatok, és lehet a másoló több pontot kap, mint te magad. Szóval ezzel azt szeretném mondani, hogy jobban megéri másolgatni, mint fordítani? Nem teljesen, de ez igaz sajnos :)
A rendszernek ezt a problémáját a következővel küszöbölhetjük ki:
Használhatsz 3 böngészőt 3 különböző felhasználóval (vagy több gépet értelemszerűen). A fő felhasználóddal lefordítod rendesen, míg a másik kettővel rányomsz a Don't Translate gombra. Így megakadályozhatod, hogy mások lemásolják a te fordításodat, és ezzel elcsenjenek pár pontot tőled.
Másik lehetőség, hogy miután lefordítottál valamit, írsz nekem egy privát üzenetet, hogy javítsam ki gyorsan, míg mások le nem fordítják.
Sajnos ez mind csalásnak minősül, viszont nem büntethető, és nem lopunk sem X-től, sem Y-tól RészegKoldus mondása szerint :)
Ezzel a módszerrel valóban csak a munkás fordítók és az ellenőrzők kapnak pontot, és legalább halad a fordítás.
Ettől függetlenül még megkövezhetnek engem, főleg azok, akik eddig a másolásból, és DT gomb nyomásából éltek, illetve akik felettem állnak rangban :S