#7619
szerintem meg ne a matekon vitázzatok,hanem fordítsatok,mint a gép,hogy a kis noobok ne rágcsálják annyit a fülünket
Azzal,hogy eldöntjük mekkora rész hiányzik egy helyben toporgunk...
Ha lesz időm és kedvem bedolgozok picit a fordításba,de jó lenne,ha pl Tee-vel vagy másik "ellenőrrel" tényleg egyeztetnétek a rendszeresen előforduló kifejezéseket és azt itt vagy akárhol egy listába szedve,mindenki számára elérhetővé tennétek...
Ja és...mindenkinek köszönjük az eddigi munkáját,csak így tovább!!!
(Egyébként attól,hogy magyar lesz,ugyanakkora lesz 9D,mert acclaim acclaim marad...)