Industrial, Metal
  • Fordito
    #52
    Az összes fordításom:

    A törpék városa (The village of dwarves)

    Lork törpéi megmutatják teljes megbecsülésüket
    amikor a titkos Gandor-hegyen jársz.

    A tánc a tűzért és szélért
    és a történetek öreg királyokról
    megnyeri bátor urainkat
    lenn a törpék városában

    A tündérek időtlen fűzek alatt játszanak
    mikor kék és vörös festi egész szeretett földemet

    A tánc a tűzért és szélért
    és a történetek öreg királyokról
    megnyeri bátor urainkat
    lenn a törpék városában

    A sas szeme valami tragédiát rejt
    De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem

    A tánc a tűzért és szélért
    és a történetek öreg királyokról
    megnyeri bátor urainkat
    lenn a törpék városában

    És egész éjjel én, Arwald és Aresius
    Beszélgetünk, nevetünk, dicsőítjük királyunkat

    A tánc a tűzért és szélért
    és a történetek öreg királyokról
    megnyeri bátor urainkat
    lenn a törpék városában

    A sas szeme valami tragédiát rejt
    De ezen az éjen a vörös bor szabályoz engem

    A tánc a tűzért és szélért
    és a történetek öreg királyokról
    megnyeri bátor urainkat
    lenn a törpék városában
    .
    És eljött az idő tovább menni
    mielőtt véget ér az éj
    elindul a mesterkardos menete
    a szentségtelen harcba

    És eljött az idő tovább menni
    mielőtt véget ér az éj
    elindul a mesterkardos menete
    a szentségtelen harcba
    Szentségtelen harcba
    Szentségtelen harcba

    Csendes álom (Silent Dream)

    A szívdobbanásomban lármázó csönd
    őrjöng a lélek rejtélyeinél
    nincs visszaút, növekvő sötétség
    vak angyal egy csillagtalan éjszaká
    Elveszett egy magányosan megtört szerelem
    csendes álmában

    A remény, az illúzió elbukása
    ott van elrejtve, a vad sziklák mögött
    hogy elérd a napot, lelkesítsd érzelmeimet
    eljutok addig, ahol csak a sasok tudnak repülni

    Elveszett egy magányosan megtört szerelem
    csendes álmában

    REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
    VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
    HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
    AZ ANGYALOK TÜZE

    A szívdobbanásomban lármázó csönd
    őrjöng a lélek rejtélyeinél
    nincs visszaút, növekvő sötétség
    vak angyal egy csillagtalan éjszakában

    Elveszett egy magányosan megtört szerelem
    csendes álmában

    REPÜLJ, REPÜLJ MAGASRA
    VILÁGÍTSD MEG A SZÍVEMET ÉS A SZEMEIMET
    HOZZ REMÉNYT A SZENT NAPFÉNYESSÉGEDDEL
    AZ ANGYALOK TÜZE

    HINNI FOGOK
    ABBAN, AMIT A SZÉL HOZ HOZZÁM
    AZ IGAZ SZERELEMBEN ÉS A JÓ ÉRZELEMBEN
    HINNI FOGOK

    A mesterkardos menete (The march of the swordmaster

    Lovaglás... halál.... áldozat!

    A véres könnyek folyója mentén
    az erőt adó acél csillog kezeimben
    menetelünk, tisztelgünk testvéreink előtt
    Kron gonosz tervének áldozatai

    Átkelünk a szent erdők tavain
    hogy elérjük az óceánt, ahol a vörös hullámok parancsolnak
    a fekete király Algalord felé halad
    itt az idő... meg lesz állítva!

    ÜDVÖZLÉS, ÜDVÖZLÉS!
    ...BÁTOR MESTERKARDOS!
    MENETELÉS, MENETELÉS!
    ...NAGYSZERŰ MESTERKARDOS!
    ÉS MEGKÉREM A SZELET, HOGY ESSEN EL A KIÁLY...!

    A NAP SUGARÁBA
    MENETEL HŐSÜNK A SÖTÉTSÉG-ÚRRA VADÁSZVA
    ENNEK AZ ISTENNEK VÉRÉBŐL ÚJJÁSZÜLETVE...
    AZ Ő ISTENE...A ÖRDÖGI KRON
    LOVAGOLNI ENNEK AZ ERŐNEK ELBUKÁSÁÉRT
    HARCOLNI A VIHARRAL, A MENNYDÖRGÉS ÜVÖLTÉSÉVEL
    A NAP ÉS A HOLD SZÖVETSÉGESE
    NAGYSZERŰ MESTERKARDOS SZABÁLYZAT!

    A dühöngő tenger hullámai között
    a csatakiáltások és a harci énekek visszhangoznak
    az alvilág haderői megtalálták ősi királynőjüket
    a gyászmenet a szakadék mélységeiben

    Az imádkozó tiszteletet szétcsapó terror
    szemtől szembe lesz a véres világvégében
    Ellenállni tüzes katonáimnak, akiknek pillantásuk ölni tud
    ez próbára fogja tenni bátorságod... és tied élni fog

    ÜDVÖZLÉS, ÜDVÖZLÉS!
    ...BÁTOR MESTERKARDOS!
    MENETELÉS, MENETELÉS!
    ...NAGYSZERŰ MESTERKARDOS!
    ÉS MEGKÉREM A SZELET, HOGY ESSEN EL A KIÁLY...!

    A NAP SUGARÁBA
    MENETEL HŐSÜNK A SÖTÉTSÉG-ÚRRA VADÁSZVA
    ENNEK AZ ISTENNEK VÉRÉBŐL ÚJJÁSZÜLETVE...
    AZ Ő ISTENE...A HÁBORÚMESTER KRON
    LOVAGOLNI ENNEK AZ ERŐNEK ELBUKÁSÁÉRT
    HARCOLNI A VIHARRAL, A MENNYDÖRGÉS ÜVÖLTÉSÉVEL
    A NAP ÉS A HOLD SZÖVETSÉGESE
    NAGYSZERŰ MESTERKARDOS SZABÁLYZAT!

    Hogy megbosszuljam e összes kiáltást föl fogok emelkedni az égig
    hogy megvédjem az anyaéletet...
    Lovaglás... halál.... áldozat!





    A királyok bölcsessége (Wisdom of the kings)

    A barlangot elrejtő köveket elgörgetve
    vakság és sötét utam mentén
    Muszály mennem bölcsen és bátran az utolsó üdvözlés előtt
    A talaj végénél az ősi kövek lépcsősora
    vezetett engem egy egy látomáshoz, egy lehetetlen előcsarnokhoz

    És megjelennek velem szemben
    egy misztikus fénnyel megvilágítva
    A kapukon kívül egy új dimenzió látszatát kell keltenem
    Nem is hiszem el, ó, mit látok most
    mikor a két démon felébred álmából

    SZENT SÁRKÁNYOK, AZ IDŐ ŐRZŐI
    LOVAGOLJÁTOK BÁTRAN A KÉK EGEKET ÉSIGÉZZÉTEK MEG SZEMEIMET
    REPÜLJETEK A HEGYEKEN KÍVÜLRE, SZÁRNYALJATOK A SZÉL HÁTÁN
    A KIRÁLYOK BÖLCSESSÉGE

    Elvesztem egy álomban,
    ennek a napos, varázslatos földnek
    a varázsa alatt vagyok
    De Aresius az mondta: Légy körültekintő!
    Akármi el tudja rejteni a poklot!
    Most itt az idő elindulni mágikus kardért
    itt az idő a királyok szent hívásának követésére
    SZENT SÁRKÁNYOK, AZ IDŐ ŐRZŐI
    LOVAGOLJÁTOK BÁTRAN A KÉK EGEKET ÉSIGÉZZÉTEK MEG SZEMEIMET
    REPÜLJETEK A HEGYEKEN KÍVÜLRE, SZÁRNYALJATOK A SZÉL HÁTÁN
    A KIRÁLYOK BÖLCSESSÉGE


    A varázsló álmának varázsa (The magic of the wizard's dream

    A szürkeség csöndes árnyaiban
    Megtalálom a helyet
    hogy elmeneküljek a végtelen éjből,
    hogy találjak egy új napot

    Tudom, ami a sorsom
    őriznem Erian régi meséjét
    mindig ott leszek
    harcolva az ősi bűnnel
    Hold fénylik ebben az örökkévaló éjben

    ANGYALOK HÍVNAK
    POMPÁS, ELVESZETT KRISTÁLY-BIRODALMAKBÓL
    A MENNYBŐL JŐVE
    A VARÁZSLÓ ÁLMÁNAK VARÁZSÁÉRT

    A hajnal ködös fényeiben
    a szív és lélek között
    Elgard kiált új reményért
    hogy kitérjünk bukásunk elől

    Tudom, ami a sorsom
    őriznem Erian régi
    mindig ott leszek
    harcolva az ősi bűnnel
    Hold fénylik ebben az örökkévaló éjben

    ANGYALOK HÍVNAK
    POMPÁS, ELVESZETT KRISTÁLY-BIRODALMAKBÓL
    A MENNYBŐL JŐVE
    A VARÁZSLÓ ÁLMÁNAK VARÁZSÁÉRT


    A Sötét-földek szíve (Heart of the Darklands)

    A sárkányok 9000-dik évében
    a hatodik győzedelmes háborújuk után
    Nekron meghódította a sötét-földeket
    ő lett az uralkodójuk
    új, véres uralkodójuk

    Egy egész falu egyetlen sziklára építve
    olyan hatalmasra, akár egy hegy
    bejáratok angyalok csontjaiból készítve
    hogy lelkesítsenek embereket, elfeket és sárkányokat
    elfeket, embereket, sárkány-lordokat

    NINCS NYOMA EMBERÉLETNEK
    OTT A SÖTÉT-FÖLDEKBEN
    HARGOR LETT HAMAROSAN A SZÍVE
    A SÖTÉT-FÖLDEK SZÍVE
    SÖTÉT, SZÜRKE FÖLDEKÉ

    A sárkányok 9000-dik évében
    a hatodik győzedelmes háborújuk után
    Nekron meghódította a sötét-földeket
    ő lett az uralkodójuk
    új, véres uralkodójuk

    NINCS NYOMA EMBERÉLETNEK
    OTT A SÖTÉT-FÖLDEKBEN
    HARGOR LETT HAMAROSAN A SZÍVE
    A SÖTÉT-FÖLDEK SZÍVE
    SÖTÉT, SZÜRKE FÖLDEKÉ


    Csodák régi kora (Old age of wonders)

    A hegyek tetején a pirkadat első fényei
    a sziklák körös-körül hóval vannak betakarva
    (Iras Algor) : “Gyertek, barátaim, élvezzétek e utolsó látványt
    a napfény visszatükröződését, a félénken halványuló holdat
    Sok legenda az udvari bolondok elbeszélésében
    egy örökké elmúlt idő
    tényeitől ihletve
    mikor barátaink, az elfek ezeken a vidékeken éltek
    mikor barátaink, az elfek ezeken a vidékeken éltek”

    A CSODÁK, AZ ELFI SZENVEDÉLY RÉGI KORA
    BÜSZKÉN TÚLÉLVE A CSILLAGOK REJTELMÉBEN
    VARÁZSLATOS HAJNALOK, ANGYALOK SZENT LÁTOMÁSA
    HOSSZÚ IDŐVEL AZ ELFI HÁBORÚK ELŐTT
    A CSODÁK, AZ ELFI SZENVEDÉLY RÉGI KORA
    BÜSZKÉN TÚLÉLVE A CSILLAGOK REJTELMÉBEN
    VARÁZSLATOS HAJNALOK, ANGYALOK SZENT LÁTOMÁSA
    HOSSZÚ IDŐVEL AZ ÖSSZES
    ELFI HÁBORÚ ELŐTT

    “Az első hat ősi háború közben
    az elfek búvóhelyet találtak e vad sziklák között
    abban az időben ez a régió Irithként volt ismeretes
    zöld volt, fenséges, menny a a földön
    Mikor a hatodik háború sajnos elveszett
    az elfeknek és unikornisoknak ez a bukást jelentette
    Nekron új birodalmat talált uralkodni
    tehát az erdők és virágok eldöntötték, meghalnak
    folyók és vízesések hirtelen kiszáradtak
    az idő óta a hideg sötétség uralkodott
    a sötét-földek azzá lettek, amik ma
    ” a sötét-földek azzá lettek, amik ma”

    A CSODÁK, AZ ELFI SZENVEDÉLY RÉGI KORA
    BÜSZKÉN TÚLÉLVE A CSILLAGOK REJTELMÉBEN
    VARÁZSLATOS HAJNALOK, ANGYALOK SZENT LÁTOMÁSA
    HOSSZÚ IDŐVEL AZ ELFI HÁBORÚK ELŐTT
    A CSODÁK, AZ ELFI SZENVEDÉLY RÉGI KORA
    BÜSZKÉN TÚLÉLVE A CSILLAGOK REJTELMÉBEN
    VARÁZSLATOS HAJNALOK, ANGYALOK SZENT LÁTOMÁSA
    HOSSZÚ IDŐVEL AZ ÖSSZES
    ELFI HÁBORÚ ELŐTT

    Szent dörgés-hatalom (Holy Thunderforce)

    Állj ki ellenem, elvetemült fattyú, szagold meg az angyalok gyűlöletét
    Dicsőség, büszkeség és vérontás
    Gyávák és nézelődők, bölcsességem elrablói
    por és csontok keveréke
    Menjetek vissza mélységetekbe, Algalord nem fog elesni
    ám fejeitek hamarosan gurulni fognak
    Tegyétek próbára a hősök kardjait, a mennydörgés tombolását
    üssétek meg arany pajzsomat

    Tehát harcolni fogunk a szél ellen a királyok dicsőségéért
    hogy legyőzzük a gonosz ellenségeket
    És lovagolni fogunk urunkkal a hatalomért és a trónért
    a szent dörgés-hatalom nevében

    Arwald és Aresius az északi harcossal
    úton Hargor felé
    Káosz és feledés, zűrzavar és rendellenesség
    lesz most az ő nevük
    Az utolsó elhullott hősök legyőzik majd haderőidet
    Ezer szellem hív
    A legtávolabbi hegyen látni fogom a te tüzedet
    szent fagy álta eloltva!

    Tehát harcolni fogunk a szél ellen a királyok dicsőségéért
    hogy legyőzzük a gonosz ellenségeket
    És lovagolni fogunk urunkkal a hatalomért és a trónért
    a szent dörgés-hatalom nevében

    Állj ki ellenem, elvetemült fattyú, szagold meg az angyalok gyűlöletét
    Dicsőség, büszkeség és vérontás
    Gyávák és nézelődők, bölcsességem elrablói
    por és csontok keveréke
    Menjetek vissza mélységetekbe, Algalord nem fog elesni
    ám fejeitek hamarosan gurulni fognak
    Tegyétek próbára a hősök kardjait, a mennydörgés tombolását
    üssétek meg arany pajzsomat

    Tehát harcolni fogunk a szél ellen a királyok dicsőségéért
    hogy legyőzzük a gonosz ellenségeket
    És lovagolni fogunk urunkkal a hatalomért és a trónért
    a szent dörgés-hatalom nevében

    Tehát harcolni fogunk a szél ellen a királyok dicsőségéért
    hogy legyőzzük a gonosz ellenségeket
    És lovagolni fogunk urunkkal a hatalomért és a trónért
    a szent dörgés-hatalom nevében

    Tehát harcolni fogunk a szél ellen a királyok dicsőségéért
    hogy legyőzzük a gonosz ellenségeket
    És lovagolni fogunk urunkkal a hatalomért és a trónért
    a szent dörgés-hatalom nevében

    Gaia Védői (Defenders of Gaia)

    Végtelen imádatom érted, földem
    Nagyobb és nagyobb minden nap, mikor nagyszerűséged hozzám szól
    Megérdemelsz minden figyelmet
    Fiaidtól, akiket nekünk adattál
    Az élet csodája

    ÉS MEGYÜNK AKADÁLY NÉLKÜL
    FOLYTON ELFELEJTVE KIK IS VAGYUNK VALÓJÁBAN
    MEGTAGADJUK TŐLE FIGYELMÜNKET
    AMIKOR PANASZKODUNK, MIKOR KEMÉNY AZ ÉLET
    AZ EGÉSZ VILÁGNAK DICSÉREM CSODÁLATOSSÁGODAT,
    KEGYESSÉGEDET ÉS FENSÉGESSÉGEDET
    FIAID IRÁNT, KIK VÉDELEMRE SZORULNAK
    ÉNEKELNI FOGOK ÉS MINDENKI FIGYELME RÁD FOG IRÁNYULNI
    Visszatartjuk magunkat az adószedéstől
    Gondolva, más emberek is ezt fogják tenni értünk
    Mindig van jobb tennivalónk
    Anyaföld, hallom új hívásodat
    A számodra legjobbat fogom tenni

    ÉS MEGYÜNK AKADÁLY NÉLKÜL
    FOLYTON ELFELEJTVE KIK IS VAGYUNK VALÓJÁBAN
    MEGTAGADJUK TŐLE FIGYELMÜNKET
    AMIKOR PANASZKODUNK, MIKOR KEMÉNY AZ ÉLET
    AZ EGÉSZ VILÁGNAK DICSÉREM CSODÁLATOSSÁGODAT,
    KEGYESSÉGEDET ÉS FENSÉGESSÉGEDET
    FIAID IRÁNT, KIK VÉDELEMRE SZORULNAK
    ÉNEKELNI FOGOK ÉS MINDENKI FIGYELME RÁD FOG IRÁNYULNI

    Megérdemelsz minden figyelmet
    Fiaidtól, akiket nekünk adattál
    Az élet csodája

    ÉS MEGYÜNK AKADÁLY NÉLKÜL
    FOLYTON ELFELEJTVE KIK IS VAGYUNK VALÓJÁBAN
    MEGTAGADJUK TŐLE FIGYELMÜNKET
    AMIKOR PANASZKODUNK, MIKOR KEMÉNY AZ ÉLET
    AZ EGÉSZ VILÁGNAK DICSÉREM CSODÁLATOSSÁGODAT,
    KEGYESSÉGEDET ÉS FENSÉGESSÉGEDET
    FIAID IRÁNT, KIK VÉDELEMRE SZORULNAK
    ÉNEKELNI FOGOK ÉS MINDENKI FIGYELME RÁD FOG IRÁNYULNI


    Szentségtelen Csatakiáltás (Unholy Warcry)

    A sötét rejt egy titkot, hogy Ő esküt tett, hogy visszatér
    Hogy megbosszulja az elveszett isteni háborúkat

    Algalord felkel, csodálatosabban, mint előtte
    itt a béke ideje, nem a háborúé
    a szabadság kiáltásai a kastély falaitól
    szabadságé a földön és örökös reményé
    örökös reményé

    A CSÖNDES, SÖTÉT, ELFELEJTETT
    DAR-KUNOR BARLANGJAIBA
    MÉLYEN A REJTÉLYBEN KÖNYV VÁRAKOZIK
    SZENTSÉGTELEN CSATAKIÁLTÁS
    NEKRON VÉRES TERRORT ÍGÉRT
    HALÁLT ÉS GYŰLÖLETET HOZVA
    AZ ÚJ VILÁGRA

    A sziklás hegységektől az aranyló tengerig
    a barbárok szent hegyeiig
    A jeges északtól és ködös tavaktól
    Seth falaiig és elfi síkságokig
    mind óvakodjatok!

    A CSÖNDES, SÖTÉT, ELFELEJTETT
    DAR-KUNOR BARLANGJAIBA
    MÉLYEN A REJTÉLYBEN KÖNYV VÁRAKOZIK SYMPHONY OF
    SZENTSÉGTELEN CSATAKIÁLTÁS
    NEKRON VÉRES TERRORT ÍGÉRT
    HALÁLT ÉS GYŰLÖLETET HOZVA
    AZ ÚJ VILÁGRA

    Kín, szenvedés és véres eső...
    Nekron feltámadása
    Meg kell ölniük a démonkirályt
    vagy újabb háborút végigharcolniuk

    Ő a kiválasztott
    Ő kigyalogolt a sötétségen át
    Ő találkozott a bölcsesség fényével
    Kiválasztott, hogy megtalálja az utolsó sötét költeményeket
    a pokol utolsó költeményeit

    Ő Kron, Kron tanítványa
    Ó esküt tett, hogy visszatér
    hogy megbosszulja az elveszett isteni háborúkat

    Csak egy volt ott, ki tudta az utat
    Ő sötét, magányos barlangokban élt
    Az éj démonja meg tudná menteni a napot
    Kaphatnának esélyt, vagy elfuthatnának...
    Dargor volt az ő neve!

    A CSÖNDES, SÖTÉT, ELFELEJTETT
    DAR-KUNOR BARLANGJAIBA
    MÉLYEN A REJTÉLYBEN KÖNYV VÁRAKOZIK
    SZENTSÉGTELEN CSATAKIÁLTÁS
    MOST KÁROMKODTAK, HOGY EGYÜTT HALADJANAK
    EGY SZENT ÚTON
    MELYNEK NEVE: SORS, ITT AZ IDŐ FELÜLMÚLHATATLANNAK LENNI
    SZENTSÉGTELEN CSATAKIÁLTÁS
    NEKRON VÉRES TERRORT ÍGÉRT
    HALÁLT ÉS GYŰLÖLETET HOZVA
    AZ ÚJ VILÁGRA


    EXTRA: PÁR SZÁM LUCA TURILLI SAJÁT EGYÜTTESÉTŐL

    Az Elfek Ősi Erdeje (The ancient forest of elves)

    A SZÉLNEK FOGOM ÉNEKELNI ANNAK A KIRÁLYNAK TÖRTÉNETÉT
    AMELYIK URALKODOTT BÉKÉBEN ÉS SZERETETBEN
    ANNAK, ANNAK AZ EMBERNEK, KERESZTÜLVÁGOTT AZ ELFEK ŐSI
    ERDEJÉNEK ÚTJÁN

    A SZÉLNEK FOGOM ÉNEKELNI ANNAK A KIRÁLYNAK TÖRTÉNETÉT
    AMELYIK URALKODOTT BÉKÉBEN ÉS SZERETETBEN
    ANNAK, ANNAK AZ EMBERNEK, KERESZTÜLVÁGOTT AZ ELFEK ŐSI
    ERDEJÉNEK ÚTJÁN

    Régi földek és vörös sárkányok töltötték be nyitott szemeit
    Királyok, királynők és büszke harcosok az ő varázslatos álmaiban
    Misztikus energiák küldték őt egyenesen ide
    A magányos, szent, vad úthoz

    A SZÉLNEK FOGOM ÉNEKELNI ANNAK A KIRÁLYNAK TÖRTÉNETÉT
    AMELYIK URALKODOTT BÉKÉBEN ÉS SZERETETBEN
    ANNAK, ANNAK AZ EMBERNEK, KI KERESZTÜLVÁGOTT AZ ELFEK ŐSI
    ERDEJÉNEK ÚTJÁN

    Csillagtűz ég a csöndes tavon
    Mikor az álom üdvözöl
    Köszönöm kedves elfjeimnek

    Árnyak jönnek elvinni bátor lelkét
    Hogy elvigyék az elveszett, elfelejtett világba

    A SZÉLNEK FOGOM ÉNEKELNI ANNAK A KIRÁLYNAK TÖRTÉNETÉT
    AMELYIK URALKODOTT BÉKÉBEN ÉS SZERETETBEN
    ANNAK, ANNAK AZ EMBERNEK, KERESZTÜLVÁGOTT AZ ELFEK ŐSI
    ERDEJÉNEK ÚTJÁN

    És talán az idő-bűbáj eltörli utolsó bűnét
    Egy üstököst lovagolva, hogy szabaddá tegye őt
    És talán e bátor elme elviseli szenvedését
    az uralkodni próbáló kozmikus gonoszságnak


    A SZÉLNEK FOGOM ÉNEKELNI ANNAK A KIRÁLYNAK A TÖRTÉNETÉT
    AMELYIK URALKODOTT BÉKÉBEN ÉS SZERETETBEN
    ANNAK, ANNAK AZ EMBERNEK, KI KERESZTÜLVÁGOTT AZ ELFEK ŐSI
    ERDEJÉNEK ÚTJÁN


    Az Északi Szürkület Királyai (Kings of the nordic twilight)

    Harcosok, csaták, acél kardok
    és varázslatos, tragikus sorsok.
    Dicsőség, büszkeség és tisztelet
    akaratomnak; igazság mindenhol!
    Nem tudom elhinni, mit láttam
    ott, abban a képzelt világában a rejtélynek.
    Sok-sok harcos és királyok, aranyozott
    kardok acélból mind egyesülve a győzelemért.
    Az utolsó alkalommal beszélek veled, mielőtt
    a naphoz lovagolunk.
    Túl tudnám élni a te büszke szívedben
    mert most már közénk tartozol!

    Harcosok, csaták, acél kardok
    és varázslatos, tragikus sorsok.
    Dicsőség, büszkeség és tisztelet
    akaratomnak; igazság mindenhol!
    Nem tudom elhinni, mit láttam
    ott, abban a képzelt világában a rejtélynek.
    Sok-sok harcos és királyok, aranyozott
    kardok acélból mind egyesülve a győzelemért.
    És végül azt is tudom,
    mit is tud igazán tenni a szerelem.
    Tehát próbálj élni mindig teljes erődet beleadva
    és lovagolj a naptól a holdig!

    MI VAGYUNK AZ ÉSZAKI SZÜRKÜLET KIRÁLYAI
    MI VAGYUNK A JÉG ÉS A HÓ URAI
    HARCOLNI FOGUNK A DICSŐSÉGÉRT
    LOVAGOLNI A BÉKÉÉRT
    ÉS EGYÜTT URALKODNI AZ EGEKÉRT.

    Az utolsó alkalommal beszélek veled, mielőtt
    a naphoz lovagolunk.
    Túl tudnám élni a te büszke szívedben
    mert most már közénk tartozol!
    És végül azt is tudom,
    mit is tud igazán tenni a szerelem.
    Tehát próbálj élni mindig teljes erődet beleadva
    és lovagolj a naptól a holdig!

    MI VAGYUNK AZ ÉSZAKI SZÜRKÜLET KIRÁLYAI
    MI VAGYUNK A JÉG ÉS A HÓ URAI
    HARCOLNI FOGUNK A DICSŐSÉGÉRT
    LOVAGOLNI A BÉKÉÉRT
    ÉS EGYÜTT URALKODNI AZ EGEKÉRT.

    Mindenkitől várok őszinte kritikákat és javaslatokat, meg persze véleményeket!