• Morden23
    #25
    És nem ugyanerről beszéltem, a francba is?

    "Láttam már filmet úgy szinkronnal hogy majd összeszartam magam olyan jó volt, aztán angolul meg...hmm.. mintha semmi nem lenne..."

    Említettem volt, hogy a magyar szinkron már nem egy ócska fimből csinált élvezhető, de legalábbis szórakoztató produkciót.

    "A szinkronizálás egy szinészi produkció"

    Ezt mindenki tudja a németeken kívül.

    "a mondandót magyar ember által érthetőre és élvezhetőre, a magyarok által érthető hanghordozásra alakítja át"

    Ezzel csak az a baj, hogy amit a kamera felvett, azt nem alakítja át. Márpedig az angol nyelven ordubáló rendező magas ívben szarik a magyar nyelvre. Egy szó, mint száz, nem tudom, mit erőlködsz itt: senki nem mondta, hogy gáz, ha valaki magyarul érti meg a filmeket. Ez nem ciki. És senki nem istenítette az angol (vagy akármilyen idegen) nyelvet a magyar ellenében.

    Én sem azt mondtam, hogy "azért jó a film, mert angolul nézem", hanem azt, hogy "azon a nyelven a legjobb (a legtöbb) film, amilyenen eredetileg készült".