#68
Ez aztán a szép ömlesztett szövegkörnyezet... :) A játékban nyilván nem ebben a sorrendben hangzik el... :)
Amúgy ügyelj arra is, hogy a szereplők nagy része töri az angolt! Ez a svéd nevelőnő - ha jól emlékszem az eredeti történetből - kamu akcentust használ, mert amúgy tökéletesen beszéli az angolt...de van orosz, német, magyar akcentusú utas, Poirot meg ugye "belefranciázik" az angolba folyton-folyvást...
Szal szvsz kb: "Ez lenni legfontosabb! Én a szavamat adni! Lenni nagy tragédia! Lenne az idegenvezetőm, európai kishölgy?"
(annak ellenére, hogy ez a pár mondat nem annyira hibás angolságú - de a magyarba nehéz átültetni az akcentusokat...)
...de ha valaki jobbat tud, ne habozzon beírni! :)