#153
Nagyon jó lett! 1-2 szó nálam másra lett volna fordítva de ez így PERFECT!
Na de én is elkészültem a The Last Winged Unicornnal. Nem lett tökéletes mert ez az első fordításom, de remélen nem rossz.
Rhapsody-Az Utolsó Szárnyas Egyszarvú
A mennydörgés fiainak dühe
Széttröi a misztikus láncot
Arwald térdre hullik
Míg Akron, a fekete lovag felnevet
A hercegnő rázuhan a kövekre
Immáron életerő nélkül.
Törekvésed elvezethet a túlvilági névhez
Így lelkem az örökkélétik fog küzdei veled
A számos új pokol tüzének egyikében
Az arany lángok mennyei tengeréből
Száll az utolsó szárnyas egyszarvú
Az ártatlanság varázslatos lélegzetével
Emelkedik fel a kristály trónra
Az egek áldott tüzet felnyársalva, bánkódik a bölcselem, s túlvilági suttogások keringenek
Alább szállnak a hangtalan titokzatos parthoz
Lelkek partja bosszúra szomjazva várakoznak a szent kristály kapura
Kapu a napsütötte szent földre
"Egy időtlen világ tájain...
Egy elvarázsolt időtlan világ tájain mint sehol máshol...
Ott, hol mesés világok festik be a kozmikus tájat
És senki sem ismerí a szót...fájdalom!"
Vér és bánat könyei formálták a gyögyörű csendes tavat
Vízben játszadozó hattyúk és madarak szólítják majd Airin nevét...az ő nevét!
Eljött a döntés ideje
Úton a barlangból menekülve
Az ezüst láncok a falon
Még most is fogva tartják a lelkeket
Airin, hercegnőm, nem bírom a gyötrelmeim
De megesküszök neked a saját nevemre...
Ki fogod tárni a titokzatos kaput!
Az arany lángok mennyei tengeréből
Száll az utolsó szárnyas egyszarvú
Az ártatlanság varázslatos lélegzetével
Emelkedik fel a kristály trónra