• dez
    #492
    "Elolvastam. Nem arról szól, amiről mi beszélünk. A GPU teljesítménye körüli félreértéseket tisztázza, maga a cell szóba se kerül."
    -- Te mit olvastál? Ugyanis nagyon tévedsz, mert éppenhogy a Cell "local memory"-hoz való hozzáféréséről is szó van, és ezt értelmezte félre a buta újságíró (keverte a Local Storage-gel, pedig ez a vram), akit (ebben is) helyreigazítottak.

    "Ez is az RSX-ről szól."
    -- Nem, nem, ez (már) egy általános értelmű kijelentés volt!

    "Magyarul: Időbe kerül megszokni, de talán nem annyiba, mint néhányan mondják."
    -- De ha nem vetted volna észre, ezt már múlt időben mondják...

    "Mivel nem tudjuk, kik azok a nháynak, és mennyi időt mondtak, nehéz erről bármit mondani."
    -- Hát én sem tudom, kik azok a "nháynak" :), de azt igen, hogy az ellenérdekelt, MS- vagy wintel-orientált média "nagyon sok" időről beszélt.

    "Magyarul: A PS3 jobb a rémálomnál. Ezek ám a dícsérő szavak."
    -- Nem egészen ezt mondta, kiforgatod.

    "Egyébknt csak azt mondja, hogy gyorsabban lett futó kódjuk, azt nem, hogy már kihasználnák a cell képességeit."
    -- Ez is kiforgatás kissé. Nyilván nem arra gondolt, hogy siketült lefordítani egy "hello world!"-öt. :P

    "Nem ismerem igazán a PS2-t"
    -- Mit ismersz te egyátalán? Csak a PC-t? Így fejlesztetek játékokat?

    "az, hogy a PS3 annál könnyebben programozható, nem jelenti azt hogy holnapra a teljesítményének minden morzsáját kihasználják."
    -- Persze, ez önmagában nem jelenti. Az már inkább, hogy egyátalán nem olyan nehéz ügy, mint amilyennek egyesek beállítják.