dez#492
"Elolvastam. Nem arról szól, amiről mi beszélünk. A GPU teljesítménye körüli félreértéseket tisztázza, maga a cell szóba se kerül."
-- Te mit olvastál? Ugyanis nagyon tévedsz, mert éppenhogy a Cell "local memory"-hoz való hozzáféréséről is szó van, és ezt értelmezte félre a buta újságíró (keverte a Local Storage-gel, pedig ez a vram), akit (ebben is) helyreigazítottak.
"Ez is az RSX-ről szól."
-- Nem, nem, ez (már) egy általános értelmű kijelentés volt!
"Magyarul: Időbe kerül megszokni, de talán nem annyiba, mint néhányan mondják."
-- De ha nem vetted volna észre, ezt már múlt időben mondják...
"Mivel nem tudjuk, kik azok a nháynak, és mennyi időt mondtak, nehéz erről bármit mondani."
-- Hát én sem tudom, kik azok a "nháynak" :), de azt igen, hogy az ellenérdekelt, MS- vagy wintel-orientált média "nagyon sok" időről beszélt.
"Magyarul: A PS3 jobb a rémálomnál. Ezek ám a dícsérő szavak."
-- Nem egészen ezt mondta, kiforgatod.
"Egyébknt csak azt mondja, hogy gyorsabban lett futó kódjuk, azt nem, hogy már kihasználnák a cell képességeit."
-- Ez is kiforgatás kissé. Nyilván nem arra gondolt, hogy siketült lefordítani egy "hello world!"-öt. :P
"Nem ismerem igazán a PS2-t"
-- Mit ismersz te egyátalán? Csak a PC-t? Így fejlesztetek játékokat?
"az, hogy a PS3 annál könnyebben programozható, nem jelenti azt hogy holnapra a teljesítményének minden morzsáját kihasználják."
-- Persze, ez önmagában nem jelenti. Az már inkább, hogy egyátalán nem olyan nehéz ügy, mint amilyennek egyesek beállítják.