The Settlers II - Next Generation
  • takysoft
    #733
    ebben igazad van, nem az URL cím a döntő.
    az url-t Panyi találta ki.

    helyesen(ez a hivalalos álláspont, és mint fordító, tudom:D):
    olyan, hogy magyarosítás, vagy magyarítás nincs. mindkettő helyes, de egyik sem tökéletesen.
    két hivatalos szó van: fordítás, vagy honosítás.

    a magyarítás, magyarosítás dolgon lehet vitatkozni.
    és magyarítást mondok.
    a játék magyar lesz lőle... nem magyaros:D

    ha tezsek bele huszárokat, meg paprikát... akkor lesz magyaros.

    de ezen utóbbi csak az én álláspontom:D


    Settlers II-vel kapcsolatban:
    A játék legtöbb állománya kódolt(bár a kiterjesztések eredetiek)
    a kódolt fileok HEX 12 18 09 06 72 63 30 30 -al kezdődnek.
    ilyen kódolás számomra sajnos ismeretlen. (google sem vezetett nyomra)
    decoder nélkül nem hinném, hogy fordítható a játék(valószínűleg encoder is kell, bár talán a kikódolt fileokat is megért a játék, de ebben nem bíznék)

    írok majd egy leveleet majd a Blue-Byte-nak(asszem ők csinálták, de majd megnézem, csak nem akarok rosszat mondani), hátha odaadják az editort(valószínűtlen, hisz bizonyára épp azért kódolták a fileokat, hogy ne lehessen belebuzerálni(bár talán inkább az internetes hack cheatek kikerülésére van minden kódolva, fene tudja...))
    azért sok reményt ehhez sem fűzök.

    1-2 hacker haverommal már felvettem a kapcsolatot, de eddig ők se nagyon jeleztek vissza, hogy csinánának decodert.
    mmstert majd még megpróbálom, ő is szokott ilyeneket csinálni, de őt nem ismerem nagyon, így nem szívesen kéregetek tőle.
    GH-sokkal jóban van asszem.
    mást nem tudok mondani.

    mint már említettem(itt még lehet nem), én szívesen lefordítom a játékot, amint lehetségessé válik.

    ha valaki tud editorról, kérem szóljon.

    (és ha valaki tud az új patch crackjéről ,az is írja ide a fórumba... jó dolog LAN játékot menteni:D)