Durva félrefordítások filmekben, szinkronban és feliratban
  • kisokka
    #286
    Érdekes, hogy nem pörög ez a topic, pedig van miről beszélni :D
    Pár hónapja ment egy bemutató a Discoveryn, amitől szó szerint agyf@szt kaptam. Az eredeti hang nem is hallatszott, csak a magyar szinkron, de még így is le lehetett szűrni, hogy hetekig baromságot adtak elő a fordítók. Valami ilyesmi volt: Jamie Hyneman kezében egy rakat levél(mielőtt félrefordítja valaki: boríték) és miközben nézegeti őket, egyesével dobálja le őket, közben mondogatja, hogy: Bill, Bill, Bill, ez is Bill...
    Amikor először láttam nem értettem, hogy ki a túró az a Bill? De még akkor egyből leesett, hogy bill=számla. Számla b@szki, SZÁMLA!!!!
    Biztos vagyok benne, hogy ez is abból adódik, hogy egy teljesen független fordítót kérnek meg arra, hogy ezeket fordítsa le és talán fingja nincs az egészről. Tehát lehet ő profi fordító, de ha nem érti az előzményeket, vagy mit miért mondanak, akkor simán befutnak ilyesmik(más kérdés, hogy ilyenkor a szinkronszínészek miért nem szólnak ez ügyben valamit? Én tutira beszólnék.)
    A másikat pár napja láttam egy Csillagkapu részben. Ugyebár Csk-nak vannak fordítva a csoportnevek, tehát Csk-1, Csk-15...stb. Ez már magában egy kicsit "odanemillő", ám ez van, meg lehetett szokni. De amikor végig Csk-znak az egész sorozatban és ebben az ominózus részben is többször elhangzik, milyen jogon mondja az egyik kihallgatott katona azt, hogy SG-15???(így, ahogy mondom "esgé") Ugyanabban a részben kirúgtak egy fordítót? Kíváncsi lennék az okokra
    Aztán még a május-május-tól én is hülyét kapok, ezt már nem is egy filmben hallottam. Hihetetlen amatőrség az ilyesmi, ezt én mondom, akinek van már mit csiszolnia az angol tudásán. Rendben van, hogy azzal a réteggel is meg kell értetni a szövegeket, aki egyáltalán nem ért angolul, de a mayday szerintem nem annyira ismeretlen forma, a májusozástól meg szerintem mindenkinek potyognak a könnyei...
    Pozitív példának viszont az Alien filmek címeit hoznám fel, Nyolcadik utas: a halál, Bolygó neve: halál...stb. Ezek hatalmas címek.