Durva félrefordítások filmekben, szinkronban és feliratban
-
#241
Miért van az, hogy magyarul hülyén hangzik egy "Állkapocs" című film, USA-ban meg ki lehet hozni egy sikermozit ilyen néven? Igazából nem is csak ennél az egy filmnél merül ez fel bennem, sokszor veszem észre, hogy a filmcímek a magyarítás során sokszor egyszerűsödnek, szürkébbé, kommerszebbé válnak...