Durva félrefordítások filmekben, szinkronban és feliratban
  • winnie
    #239
    attól még nem lesz fordítás. egyrészt nagyon idióta cím lett volna az állkapocs, másrészt, ha valaki tudja valaminek a jelentését, akkor nem fordíthatja félre. (ha valahol kutya helyett macskát mondanak az nem félrefordítás, hanem szándékos.)

    ha visszaolvasol találsz példát a félrefordításra is