#294
jó játék hogyan lehetne normálisan lefordítani magyarra!:D
mert egyenlőre a "The fast and the furious" jelentése nem az,hogy halálos iramban! furious = dühös,mérges,tomboló,stb (szotar.sztaki.hu :) )
de magyarul meg hülyén hangzik az,hogy "A gyors és a dühös" max úgy,hogy "Gyorsan és tombolva: Tókiói' drift" de ez sem cseng jól!:\
de a tókiói hajsza az eléggé
na mind1,ezzel nem tudunk mit csinálni!