Dinoszaurusz és egyéb őslények.
  • Vrahno
    #5358
    Hiába, engem minduntalan felzaklat az, hogyha egy dokumentumfilmben valamit véletlenül úgy mondanak, ahogy kell, a szinkronok képesek még azt az egy kis igazságmorzsát is elferdíteni.

    Ez más, mint amikor félrehallás vagy -értés miatt angol szöveget fordítanak le rosszul. Ez itt olyan, hogy nem értenek egy görög-latin vagy mittudoménmilyen nevet, aztán megpróbálják maguktól kitalálni, hogy mi lehetett az. Egy másik műsorban pl. a Camarasaurusból lett "kumanoszaurusz", pteroszauruszból meg "terraszaurusz".

    Ez több mint félrefordítás. Ezek nem létező nevek.