
A nagy Prison Break kvíz!
VÉGEREDMÉNY: 1. NoName 2. Quantumleap 3. kommersz
A további eredmények a #22929 számú hozzászólásban találhatóak!
Köszönjük minden részvevőnek és ha most nem nyertetek, ne bánkódjatok, hamarosan jön a második évados kvíz!
-
#2757
Mar többször kifejtettem több helyen, hogy a megaprodukciok szinkronjai viszonylag jok, mivel arra odafigyelnek a studiok, bar szerintem azok is messze elmaradnak mas nyelvektöl.
Annak, akinek nincs összehasonlitasi alapja (es az eredeti hang nem ervenyes, mert az nem szinkron), az nem is tudja felmerni es ezert csak azt szajkozza, amit masok mondanak (szinten teljesen tudatlanul)
A sima mezei szinkronoknal a magyar szinkron a lehetö legszarabb (a lengyel es orosz szinkronon kivül, ha egyaltalan van olyan).
Ha valaki csak egy kicsit is odafigyel, magyar szinkronban nincsenek meg lepes zajok sem, nemhogy telefonbol vagy az ajto mögül jövö hang peldaul.
Mindenki beszel mindenfele hatterzörej nelkül.
Ha van is hatterzörej, az annyira le van halkitva, hogy aki nem üvölteti a keszüleket, az nem is hallja, valamint olyan mintha magnoval vettek volna fel az eredeti zörejeket es azt jatszanak le egy teslaval a szinkron közben.
Nem tudom hogy tudjak igy elcseszni, de sikerül nekik kivetel nelkül.
Szoval sok beszednek sok az alja: a magyar szinkronok 99%-a ugy gany ahogy van, a többi pedig csak sok joakarattal nevezhetö elviselhetönek.
A lucas specialistaja meg nem tudom hogy tudja megallapitani, mennyire jo a szinkron, mikor nem is beszel magyarul, ha meg igen, akkor kb 3. generacios amerikai, akinek rohadtul mindegy, ugysem veszi eszre a különbseget, mert csak töri a nyelvet.