• awender
    #74
    A nagyképű buta pedig azzal dicsekedik, hogy a nem szinkronos filmeket mennyire élvezi.

    A szinkron és a feliratok is - bizony a feliratok is - egyfajta szűrőt jelentenek. A magyar feliratok és szinkron magyar szűrőt - hiszen be sem mennénk a moziba, ha minden második szó az lenne, hogy "vazze".

    Az angol felirat pedig értelmező szűrőt. Ugyanis ahol túl sok a szöveg, ott egyszerűen összefoglalják a mondanivalót és az jelenik meg.

    A kritikáról pedig csak annyit mondanék, hogy számomra a kritika akkor hiteles, ha dícséri is a filmet, nem csak lehordja.