#14869
Nem tudom, hogy oda kellett volna-e írnom, de itt tudok linkelni, ezért inkább itt válaszolok. :)
- Többféle járműbeli pozíció: parancsnok, sofőr, irányzó, irányzó-segéd.
Az assistant gunner nem tudom, hogy pontosan mit jelenthet itt, hiszen a tüzérségnél szokott lenni ilyen (ő kezeli a zárszerkezetet a vontatott ágyútarackoknál, tarackoknál). Ilyen kontextusban tüzér-segéd.
A gyalogságnál is létezik ilyen poszt, a mobil nehéz géppuskáknál (M2), automata gránátvetőknél (Mk.19) is van ilyen beosztás, ott az újratöltésben segédkezik, ill. ha kilövik a fegyverkezelő gunnert, akkor átveszi a helyét. Itt van például az Mk.19 gránátvető szolgálati beosztása. Ez esetben inkább géppuskás-segéd vagy lövész-segéd végül is megfelelő.
Járműveknél most nem tudom, hogy mi a fene lehet ez. Harckocsiknál ugye loader lenne, vagyis töltő-kezelő. Azt tudom elképzelni, hogy lesz önjáró tűzérség, és akkor ott jelenik meg ez a poszt. De ez csak feltételezés. Viszont ha ott lesz ilyen, akkor az M1A1/A2-ben is kellene legyen töltő-kezelő...
- Infracsapdák.
Nos ezek feltehetően lesznek benne, tehát nem rossz, bár nem szó szerinti fordítás (ugye arra utaltak, hogy bizonyos járművekben egyszerű elhárító rendszerek lesznek, miután kétlem, hogy a Shtora-1-et lemodellezik, én azt gyanítom, hogy a helikopterek/repülőgépek infracsapdái lesznek azok, amiről szó van, tehát a fordítás helytálló)...