dudovec#15711
Hat erdekes ez a magyarositas tema sracok. Shaba valamennyire elmondta , amit kommentelnek. Szal veletlen sem akarom fikazni a TQ-t, na de sracok.. ez nem egy olyan tipusu jatek szerintem aminel szukseg lenne magyarositasra. Tehat ez a klikkelek amig nemfaj az ujjam jatek eseten nemtom, hogy miert szukseges. Ha cserelgeted a cuccokat meg kezdokent is , vilagosan latod a karakter lapon , hogy mi valtozott. A skilleket ugyis ki fogod probalni , hogy hasznalhato e vagy sem , attol függetlenul , hogy mit ir a szöveg , a sebzest meg csak le birod olvasni. Persze a storyja , meg mittomen... questek leirasanal lehet szukseg ra igazabol , de nekem egy alapfoku angolllal , nehany okozott egykis fejtörest az elejen igyis , es vegul addig kerestem amig megnem lett a quest targetet amig megnem lett. Hameg egyket tulajdonsag v valami fontos , ahhoz meglehet nyitni szotarat , amugymeg kilehet probalni a dolgokat. De a cuccok nevet leforditani.... ez mondjuk nem egy szerencses ötlet.
Szal mondjuk egy Heroes 5 t fullra leforditani magyarra, aszondom , hogy az jó ötlet (attol függetlenül , hogy nekem angol verziom van , es amikor atmentem haverhoz jatszani , es neki magyar volt , majd kiteptem a hajam , hogy nemertem a felet kb ?? lol..)..
Szal en veletlen sem lehuzni a dolgot , mert valakinek tenyleg hasznos lehet ,ha 1 mukkot se tud angolul , de aki kicsit is tud , sztem ne rakja fel. Mindenesetre , ha valaki tenyleg hasznat veszi , akkor jo h csinaltak, de cuccnevet forditani , föleg zöldek eseten.....