#10954
Nemrég azt írtam, hogy nem kellene lefordítani dolgokoat.
Most, hogy olvasom, valaki már elkezdett olyant is fordítani, amit nem kéne, az az ötletem támadt, hogy ha akarjátok, fordítsatok le mindent, viszont csináljatok belőle félmagyar-félangol fordítást is.
Menet közben ez talán még nem nagy gond.
Így mindenki megtalálja a magának megfelelőt.
Nekem mindenképp az a jó, ha a megszokott dolgok (szektornév, anyag,, fegyver) angol és természetesen a hozzá való leírás magyar.