F.A.Q

WAREZ-RULEZ ügyeket privátban intézzétek! Frissített FAQ!
  • kisviku
    #10950
    Akkor nézzük csak.

    Fegyvernevek, szektornevek és hajónevek NE legyenek fordítva.
    Mert:

    - megszoktuk már őket
    - úgysem fogjuk érteni
    - használhatatlanok lesznek

    Esetleg lehet egy félangol-félmagyar megoldással rendbehozni.Azaz, fegyver neve angol, leírása magyar.Ugyanez hajónál stb-nél.

    A hosszabb szövegket mindenképp fordítsuk, mert én is kiváncsi lennék egy-két okosságra.Könnyebben megértjük, beleéljük magunkat az X világba.Az űrállomások/anyagok, amiket én kezdtem el, most már maradhat a régi, esetleg a nevét visszaállíthatjuk az angolra.
    A történetek,küldetések mindenképp magyar nyelven legyenek, mert sokan nem tudnak angolul, de a bennük található hajó,fegyver,szektor,anyag,állomás,stb nevek maradjanak eredetik.

    Ez csak az én véleményem.