#10928
Srácok!
Nem akarok beleszólni a fordítás menetébe, de így sosem lesztek kész vele.
Szerintem mindegy, hogy mi a Spaceweed. Ezeket nyugodtan meg lehet hagyni angolul mindenhol. Meg a szektorneveket, meg a rangokat. Ezeket mind meg lehet nézni listában és tök mindegy mi van kiírva, úgyis az számít hol tartasz, hány százalékon.
Sokkal fontosabb lenne - szerintem - a sztorit, a BalaGi-t, a Sohnent, a BBS üziket, stb küldetéseket lefordítani. Ezek a bonyolultak, ezeket nem értik az angolul nem tudok.
Ahogy én sem. És a szótárazás is kicsit nehézkes, főleg mert mondatot kell csinálni belőle.
Talán még az analfabéta is tudja, hogy ne egy Silicon Mine-be akarjon menni ércért (Ore).