#1678
Én benne vagyok.
Angol feliratok elküldésének részleteiről priviben.
Hallás után is tudok fordítani, de mivel nem gyakoroltam és nem is bízom magamban, inkább angol eredeti subokat fordítanék, ha lehet... :)
Annyit előre bocsátanék, hogy immáron 6. éve játékmagyarításokban utazom - Zsolo007: erre utaltam "finoman" - , így ha BSG*-t fordítanék, valószínűleg a mi kis közösségünket kérném ki nem egy olyan kérdéssel / szóval / fogalommal kapcsolatban, amit elsőre nem tudok, nem értek stb.
Ahogy lásd korábban is tettem, amikor a BSG 2x12-öt is fordítottam.
[Elírtam korábban a rész számát. A 2x07 a DHW-é volt. Azt se tették ki a f.hu-n...]