Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#856
A lemezt végighallgattam. Tök idétlen, hogy a csaj becsönget, ugyan az a csaj bemutatkozik, majd bemutatja a feleségét 
Meg van benne itt-ott elírás is. Pl a magyar főszereplő Kovács Anna コヴァーチ・アンナ Így romanizáltál: Kowāchi Anna. Egyrészt én ezt Kovaachi Anna-ként írnám, másrészt az Anna szvsz így írandó: アッナ
Nameg a seppuku-hoz oda van írva a fordítás: harakiri