Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#693
Bemásolom már azt ide, remélem nincs tele hibákkal.
-san: mindenki aki ismeretlen számodra, iletve nem vagytok különösebb barátságban
-sama: eredetileg nagyúr, tehát pl. mondhtnád a főnöködnek, vagy még azoknak szokták akiket nagyon tisztelnek (még apánál is előfordulk az otou-sama, elsősorban nagy múltú családoknál szokás)
-chan: kis gyerekekre, illetve közeli barátra, barátnőre
-onee-chan: az onee-san (nővér) közelebbi formája
-onii-chan: az onii-san (báty) közelebbi formája
-kun: általában fiúkra mondják lányok, esetleg osztálytársak egymás között (kivéve a lányokra), illetve a főnökök, és senpai-ok a kouhai-okra
-senpai: felettes, feletted álló személy, leygen az munkahely vagy iskola...vagy bármi
(kouhai: afféle beosztott, aki a senpai alá tartozik)
-sensei: tanár, mester... politikusokra, tanárokra, írókra, orvosokra és még sok mindenkire, akiket nagyon tisztelnek a minkájuk miatt, kivéve a sportolókat
-senshu: sportolókra, kivéve a szumo-birkózók
-zeki: sumo-birkózókra
-yai: Kinki tartományban használják, a kun/chan utószavakkal egyenértékű
-dono: a sama még udvariasabb formája, már már nem nagyon használják