• RelakS
    #4939
    Közben megszopatott az SG :D

    Szóval, a 船 esetében szerintem változatokba szaladtál bele:
    Alternative forms
    The top-right part can be either 八 or 几, depending on the script; Japanese: 船, mainland China: 船, traditional Chinese: 船, Korean 船; see Han unification

    A linken látod is a különbséget:
    Japán és Koreai betű esetén nyolcas van a hajóban: 八 (kalap nélkül a japánban, kalapos a koreaiban)
    Egyszerűsített kínaiban a kartámasz, íróasztal szerepel: 几
    A hagyományos kínaiban lábak: 儿

    Szóval üdvözöllek a variánsok világában :D
    川 és 巛 ugyanaz: folyó. A folyó még lehet ez is: 河 ugyanúgy kawa
    歩 és 步 is ugyanaz. Látod, hogy a másodikban egy vonás hiányzik?
    Ha találkozol valakivel, 会う, aminek variánsa: 會う, de az Azumangában 逢い-nak van írva. Még csak nem is Jouyou :D

    Szóval ha belebonyolódsz, nem árt venni valami vaskos kanji könyvet, és megtanulni használni.
    Én most a Mark Spahn - Wolfgang Hadamitzky féle The Kanji Dictionary-ból is puskáztam.