Japán
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
Hint: kis karbantartás kéne...
Linkek nyelvtanuláshoz: [ Japán pelcek ] [ Lang-8 ] [ saját oldal Frissítve: 2012.04.15. | blog ]
Hasznos programok: [ Z-Kanji ] [ Wakan ] [ Anki | SG topik ]
Hasznos oldalak: [ Hiragana Megane ] [ japán tv-k ]
Lányok: [ (nem csak) Pucér ázsiai lányok ] [ Ázsiaicsaj topik ]
Poén: [ engRish | Engrish Funny ]
-
#4939 Közben megszopatott az SG :D
Szóval, a 船 esetében szerintem változatokba szaladtál bele:
Alternative forms
The top-right part can be either 八 or 几, depending on the script; Japanese: 船, mainland China: 船, traditional Chinese: 船, Korean 船; see Han unification
A linken látod is a különbséget:
Japán és Koreai betű esetén nyolcas van a hajóban: 八 (kalap nélkül a japánban, kalapos a koreaiban)
Egyszerűsített kínaiban a kartámasz, íróasztal szerepel: 几
A hagyományos kínaiban lábak: 儿
Szóval üdvözöllek a variánsok világában :D
川 és 巛 ugyanaz: folyó. A folyó még lehet ez is: 河 ugyanúgy kawa
歩 és 步 is ugyanaz. Látod, hogy a másodikban egy vonás hiányzik?
Ha találkozol valakivel, 会う, aminek variánsa: 會う, de az Azumangában 逢い-nak van írva. Még csak nem is Jouyou :D
Szóval ha belebonyolódsz, nem árt venni valami vaskos kanji könyvet, és megtanulni használni.
Én most a Mark Spahn - Wolfgang Hadamitzky féle The Kanji Dictionary-ból is puskáztam.